A tua completa traduzione
25 novembre 2011
Autore:
Ilaria Vitali
Editore:
Zerounoundici Edizioni
Prezzo:
14,50 euro
La traduzione, un’arte riservata a pochi addetti ai lavori? O una pratica che tutti mettiamo in atto senza accorgercene? Ilaria Vitali, traduttrice e ricercatrice in Letteratura francese all’Alma Mater, riflette in modo giocoso sul mestiere del tradurre
Alice Versani vive in un appartamento vecchio di tre secoli accucciato sotto i tetti di Parigi. È una traduttrice, una ritardataria cronica, ha un gatto che la snobba perché la considera straniera e, soprattutto, l’insana propensione a voler "tradurre" il mondo oltre la pagina scritta.
In questo romanzo d’esordio, Ilaria Vitali, traduttrice e giovane ricercatrice in Letteratura francese all’Alma Mater, riflette in maniera giocosa sul significato più ampio del termine "traduzione".
Un incontro fortuito sotto i tetti di Parigi, una serie di coincidenze parlanti, un misterioso fotoreporter che nasconde un segreto. E ancora, uno stravagante e leggendario clan familiare dal passato intraducibile e una cassa di legno inviata da un mittente anonimo, il cui contenuto è tutto da interpretare. Ne emerge, a poco a poco, il racconto di una storia d’amore tra un uomo e una donna, tra due paesi, ma soprattutto tra due lingue.